A Comprehensive Tutorial to Subbing Pt 1: Aegisub Program There is no question that Aegisub is a powerful and great tool for making subtitles. Authôt offers you a complete tutorial of the free Aegisub software to synchronize your subtitles to your videos in a few clicks | Test. Welcome to the CMBT Tutorial series. This will take you through the basics of timing a movie, using the Aegisub software. Required Programs.
|Published (Last):||6 March 2009|
|PDF File Size:||15.24 Mb|
|ePub File Size:||13.89 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Click on NO Once all this is done, you should see your video appears at the top left, with the subtitles below. For subtitling, sans serif fonts like Arial and Verdana work better than serif fonts like Times New Roman and Garamond.
3 Ways to Create Subtitles Using Aegisub – wikiHow
You can set font options for bolditalicsunderlineand strikethroughbut let’s leave it blank. The higher you set this, the more precision you get. Once Aegisub is open you must proceed in this order: The full view tutorrial video and audio may take a while to get used to.
The broken pale blue line indicates time in seconds – you will see one every second. In this way, the separation of the two lines must not interrupt a unity of meaning. Click or press E to play the first milliseconds, just to be sure. With practise, timing and subbing can become a breeze using the program. For your convenience, you can download a sample timed file.
Maybe we missed tutoriial something.
Aegisub Tutorial: Synchronize your subtitles to your videos | Authôt |
If so, this article is for you! It’s easy to miss when the subtitle are tutogial for a short time. You will need to associate this with the video file previously saved to your workspace earlier.
You also have to check that there is not too much character per secondthis is indicated in the CPS column Once these 4 steps are done, don’t forget to save your subtitles xegisub the File tab.
This should be around Hovering over the icons also explain what they do as well so if you wanna go explore, go ahead. Load aevisub movie file into Aegisub. SubRip is probably the most common subtitle format, so it would be a good idea to save it in that format.
Edit the text appearance. There are several template you can use in Aegisub.
Load the file you are timing. In the normal audio waveform view, the green color represents amplitude. Try not to have overlap between subtitles, since the second one is bumped above the first one. I always define Hardsubs subtitles I will incorporate into the video separately from softsubs subtitles I attach to the file, which can be disabled if desired. In the vertical toolbar to the left of the video, click the second icon from the top.
Don’t have lines that are too long or too short.
This happens quite frequently in Chuuka Ichiban, especially when there’s explanation of some hidden ingredient. This hides the video preview and optimizes your workspace for timing. Leave all settings intact. Open the movie file, then right-click the screen, and under the Subtitles menu, click Add Subtitle File For example, ARTE sets the bar to a maximum of 30 characters per line.
T to play the entire line and everything after it. Sure, it’s also about hearing when to correctly start when the line itself starts, instead of timing on the sound, but you have shortcuts that let you hear the last ms of start and ending of lines.