ISO 25964 PDF

ISO gives recommendations for the development and maintenance of thesauri intended for information retrieval applications. It is applicable to. ISO is applicable to thesauri and other types of vocabulary that are commonly used for information retrieval. It describes, compares and contrasts. The release of the ISO standard for thesauri “ISO Part 1: Thesauri for information retrieval” in was a huge step, as it replaced.

Author: Mikarg Nern
Country: India
Language: English (Spanish)
Genre: History
Published (Last): 22 December 2017
Pages: 139
PDF File Size: 17.71 Mb
ePub File Size: 19.27 Mb
ISBN: 335-9-50759-462-8
Downloads: 74161
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Kek

At the time of writing similar consideration is under way for Part 2. The types covered include classification schemestaxonomiessubject heading schemesontologiesname authority liststerminologies and synonym rings.

Within a single organization it is common to find several different such KOSs used in contexts such as the records management system, the library catalogue, the corporate intranet, the research lab, etc. Where the two standards overlap, they are broadly compatible with each other. Whereas ISO advises on the selection and fitting together of concepts, terms and relationships to make a good thesaurus, SKOS addresses the next step – porting the thesaurus to the Web.

Whereas most of the applications envisaged for ISO and ISO were databases in a single domain, often in-house or for paper-based systems, ISO provides additional guidance for the new context of networked applications, including the Semantic Web. Establishing correspondence is not always easy, and the standard provides recommendations for handling the difficulties that commonly arise.

A thesaurus compliant with ISO as Part 1 is known lists all the concepts available for indexing in a given context, and labels each of them with a preferred term, as well as any synonyms that apply. ISO explains how to build a monolingual or a multilingual thesaurus, how to display it, and how to manage its development.


Similarly on the Internet there is an opportunity to make a simultaneous search of repositories and databases that have been indexed with different KOSs, on an even wider scale.

ISO Information and documentation – Thesauri and interoperability with other vocabularies Part 1: From Wikipedia, the free encyclopedia.

ISO – Wikipedia

This resulted during – in publication of the 5-part British Standard BSas follows:. ISO standards by standard number. It deals with monolingual lists, synonym rings and taxonomies as well as thesauri, but does not provide a data model, nor address multilingual vocabularies or other aspects of interoperability, such as mapping between KOSs.

Isso science Thesauri ISO standards. Interoperability between the different networks, platforms, software applications, and languages both natural and artificial is reliant on the adoption of numerous protocols and standards. A thesaurus is one among several types of controlled vocabulary used in this context.

How PoolParty and ISO 25964 fit together

And it was in the UK around the turn of the century that work began to revise them for the networking needs of the new millennium. ISO is for isso intended to support information retrievaland 29564 to guide the choice of terms used in indexing, tagging and search queries. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. The standard also sets out the features you should look for when choosing software to manage the thesaurus.

In it was joined by the complementary standard ISOGuidelines for the establishment and development of multilingual thesauri.

ISO is the international standard for thesauripublished in two parts as follows:. This page was last edited on 17 Decemberat Where mapping is not a sensible option, the standard recommends other forms of complementary vocabulary use.


Relationships between the concepts and between the terms are shown, making it easy to navigate around the sio while building up a search query. There 255964 a data model to use for handling thesaurus data especially when exchanging data between systems and an XML schema for encoding the data.

ISO is the one to address interoperability between structured vocabularies, especially where a thesaurus is involved.

Views Read Edit View history. Since Part 1 of ISO was published it has been adopted by the national standards bodies in a number of countries. To help users with the challenge of running a single search across all the available collections, ISO provides 255964 on mapping between the terms and concepts iao one thesaurus and those of the iiso KOSs.

NISO is actively involved in both standards, having participated in the work of developing ISO as well as running its secretariat. The second part of ISO was issued in Marchcompleting the project. The main types of relationship include:. The first international standard for thesauri was ISOGuidelines for the establishment and development of monolingual thesaurioriginally published in and updated in ISO is the international standard for thesauripublished in two parts as follows: Some iwo of it are available free of charge from the official website.

In multilingual thesauri equivalence also applies between corresponding terms in different natural languages. Retrieved from ” https: Thesauri for information retrieval [published August ] Part 2: